Connect with us

Lenguaje

Cristina le pone freno al lenguaje inclusivo: «No me gusta el todes»

Cristina Fernández de Kirchner presentó su libro «Sinceramente» en la 29ª Feria del Libro de La Habana, Cuba. Ahí habló sobre la economía argentina, la gestión de Mauricio Macri y también se animó a dar su opinión con respecto al polémico lenguaje inclusivo.

Published

on

La vicepresidenta dio su opinión sobre el reemplazo de las letras «o» y «a» por la «e».

«Lo que pasa ahora con esto del coronavirus y este temor a una peste bíblica. Porque tiene rasgos bíblicos. Nos hace repensar un poquito todo a todas, todos y todes, como decís vos… pero a mí no me gusta. Me gusta el todos y todas que es patente Cristina», comenzó diciendo CFK.

Sobre su lucha para que le dijeran presidenta y no presidente, dijo: «La verdad, no era una cosa del otro mundo. Era que reconocieran mi sexo y mi género en ejercicio de una función que, es cierto, nunca había accedido una mujer en la Argentina».

«'No, no es presidenta. Es presidente' me decían hasta que una señora, no muy amigablemente para conmigo, consultó a la Real Academia Española (RAE) y se encontró con la sorpresa de que la RAE le dijo que era mucho más conveniente que me dijeran presidenta», concluyó.

Advertisement
Click to comment

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Cultura

Las 7 claves que sustentan la propuesta para salvaguardar los idiomas Chaná y Charrúa

Declarar la emergencia cultural–lingüística de los idiomas originarios Chaná y Charrúa con la finalidad de resguardarlos, como así también su cultura, en todo el territorio de la provincia de Entre Ríos, es la propuesta que formuló la diputada provincial, Gabriela Lena (JxER), en un proyecto de Ley.

Published

on

La iniciativa determina como autoridad de aplicación a la Secretaría de Cultura, la Secretaría de Turismo o el órgano que los sustituya, junto con el Consejo General de Educación para planificar los distintos aspectos correspondientes y desarrollar políticas públicas interinstitucionales para rescatar, documentar, digitalizar, editar, enseñar y difundir los idiomas originarios.

Refiere, también, a que podrán firmar convenios con organismos internacionales, universidades, CONICET, e Instituciones especializadas.

Deberán proponer la conformación de un «gabinete transdisciplinario constituido por antropólogos culturales y sociales, sociólogos, etnógrafos, historiadores, lingüistas, profesores, escritores, maestros, a los efectos de actuar en forma inmediata, concurrente y coordinada en las tareas de investigación con rigor científico, que permitan el rescate, sistematización y documentación de las lenguas aludidas».

Contempla, en otro aspecto, la difusión por medios de comunicación, de micros o programas en horarios centrales, en los que se difundan estas lenguas

En otro artículo faculta a la Editorial de la Provincia de Entre Ríos junto a la Imprenta Oficial, para que procedan a la impresión de dos mil ejemplares de libros y soporte digital que difundan los idiomas aludidos. Se recabará de los autores la autorización conforme a ley. Si existen, se procederá a su reimpresión, y se repartirán en las escuelas de la provincia.

También instruye al Consejo General de Educación a otorgar puntaje calificado a aquellos docentes que realicen cursos de perfeccionamiento en las lenguas charrúa y chana y, posteriormente, plasmen en los educandos sus conocimientos a través de talleres y/o clases magistrales de enseñanzas de la lengua en los establecimientos públicos y privados de enseñanza primaria, media y terciaria, como así también extensiones universitarias y Asociaciones.

Finalmente, en el último artículo de fondo, se faculta al Ministerio de Economía a efectuar las adecuaciones presupuestarias que resulten menester para cumplir con los objetivos establecidos en el marco de la emergencia declarada.

Rango constitucional

Entre otros aspectos de una extensa fundamentación, la diputada Lena recordó que el artículo 33° de la Constitución Provincial reconoce «la preexistencia étnica y cultural de sus pueblos originarios, asegura el respeto a su identidad, la recuperación y conservación de su patrimonio y herencia cultural, reconoce a los pueblos originarios el derecho a una educación bilingüe e intercultural, a sus conocimientos ancestrales y producciones culturales y al efectivo respeto por sus tradiciones, creencias y formas de vida».

Destaca luego que, según la Unesco, en los últimos 10 años han desaparecido más de 100 lenguas, otras 400 están en situación crítica y 51 son habladas por una sola persona. La información aportada es desbastadora: cada 14 días muere un idioma. "De seguir así, la mitad de las siete mil lenguas y dialectos que se hablan hoy en el mundo se extinguirán a lo largo de este siglo, y cuando muere una lengua, no se pierden solo las palabras, sino todo el universo cultural al que daban forma".

Fuente: Prensa Gabriela Lena

Continue Reading
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement

Más leído